En blogg, numera på svenska

Hej mina vänner!

Denna blogg kommer numera att skrivas på svenska. Skälen är flera, inte helt uppenbara, och följer nedan:

1. Svenska är numera ett döende språk, ungefär som latin, vilket talas i ytterst begränsade kretsar.  De enda offentliga kanaler där man dagligen kan höra oklanderlig korrekt svenska talas (notera: utan diftong) är numera P2 på Sveriges Radio, i anslutning till introduktionen av något klassiskt stycke. I övrigt blandas svenska med engelska i tid och otid, vilket är ett förkastligt bruk. (Följande svengelska uttryck, vanligen yttrade bland yngre svenskar av diverse etniciteter borde strikt förbjudas: "Det är helt inkrwediböll", då denna korv inte lyder under svensk skyddad ursprungsbeteckning; "Yalla, vi har inte hela dagen på oss, mannen", när tilltalad uppenbarligen inte är en man, eller yogurt inte serveras i anslutning till tillropet; "Det är en grym rap", om vederbörande inte rapar, eller är en praktiserande bödel.)

2. Denna samhällsutveckling har inte gått den Svenska Akademin förbi, vilka beslutade sig, efter vad som ter sig vara en kafferast på ungefär 100 år, att färdigställa deras beryktade ordbok för att säkerställa språkets status (SVT). Bravo! Bättre sent än aldrig, som ordspråket lyder (vilket inte ska misstas för det närbesläktade "bättre sent, och aldrig", något akademin, måhända, upptäckte när den kom till bokstaven B?) Jag stödjer helhjärtat intitiativet, och bidrar härmed i likartad, samt patriotisk, anda!

3. Engelska är ett globalt språk, men numera ett språk i ett värre förfall än det svenska, där orden är så illa definierade att det knappt går att använda i diplomatiska eller internationella ärenden. Jag borde ha förstått detta för länge sedan i min egen karriär, men sent ska syndaren vakna! Till exempel, "Peace man!" betyder ungefär "Ta det lugnt, mannen!" och inte "Fredens människa!". Under sådana förutsättningar är det inte konstigt att Sverige beslutade sig för att söka ett Nato-medlemskap 16 maj 2022, efter 200 år av alliansfrihet (SVT). Våra ministrar förstod helt enkelt aldrig vad som egentligen sades, mellan raderna, i samspråk med internationella diplomater! Då är det bättre att vi faller tillbaka på franska eller tyska i diplomatiska ärenden för att säkerställa att kommunikationen i internationella sammanhang inte fallerar. (Om dessa språk visar sig otillbörliga bör UD tillämpa fornnordisk runskrift i alla kommunikéer, och utöka diplomatens ordinarie verktygslåda till att inkludera en rejäl yxa, för uppvisning gentemot trilskandes kontrahent, som en sista utväg.)

4. Sverige har blivit till ett land där ordet "yttrandefrihet" i formella situationer associeras med innebörden "frihet från att höra yttranden" till skillnad från dess mer avlägsna kusin "frihet att yttra sig". Det märks framförallt i politiska sammanhang, eller på Youtube, där ingen bör yttra sig om något utanför de snävt uppställda ramar som för länge sedan identifierades av Vilhelm Moberg. Vi lever i en demokratur, fastän vi tror att det är en demokrati; en ack så viktig distinktion, och en illusion som ett svenskt språkbruk tillåter denna blogg att bekämpa!

5. Till sist, men inte minst, ska språkbruket på denna blogg värna konsten att kritisera dumheter med hjälp av ironi, cynism, humor och ordlekar, utan att för den sakens skull anamma frivolitet. Det är så tråkigt att plumpt behöva berätta för en dumskalle att denne är, helt enkelt, dum i huvudet! Då är det bättre att ta till ett belevat "Har herrn inmundigat tillräckligt med bananer idag, för att hålla blodsockret på topp?" i konversation med en veritabel apa till viktigpetter. Trevliga oförskämdheter är en svunnen konst!

Fokus hädanefter ligger mindre på IT och mer på politik och ekonomi. Det är så få idag som faktiskt förstår vad IT är, och det är uppenbarligen inte Sveriges paradgren (IVA). Vad är poängen med att diskutera hur viktiga ACID-egenskaperna i en databas är, med en bankanställd HR-ansvarig som annonserar efter experter i ELK? Det är alltid lika intressant när man ser samhället springa full fart i en viss digital riktning, för att, likt Peter Dalle i Lorry, vända om när cybersäkerheten inte är på topp, och inse att "Oj, tänkte inte på det". Än en gång kommer jag att tänka på Vilhelm Moberg, fast denna gång för det som han är känd för, nämligen att porträttera ett Sverige där folk inte ser någon framtid på grund av hungersnöd.

Avslutningsvis har jag valt att behålla ett urval av de tidigare inläggen, författade på engelska. Nedan följer en koncis och godtycklig översättning av dem:
Är man intresserad av mina tidigare publicerade verk, på svenska, återfinns de här: http://fastigheterochbanker.blogspot.com/

Alltså, för Sverige, i tiden, och jag instämmer till fullo!

Kommentarer

Populära inlägg